本篇文章1282字,读完约3分钟

telegram官网

各位刚开始接触古文的朋友们,有没有遇到过这样的情况?明明每个字都认识,翻译成现代汉语却完全变味。比如《曹刿论战》里那句"小大之狱,虽不能察,必以情",要是按现代意思理解成"大大小小的监狱",那可就要闹笑话了。今天咱们就来聊聊这个让新手抓狂的古今异义问题。

??一、啥是古今异义???
说白了就是同一个字在古代和现代完全不是一码事。就像"走"这个字,现在咱们说"走路"就是慢慢溜达,可《扁鹊见蔡桓公》里的"望桓侯而还走",这里的"走"得翻译成"跑"才对。这事儿就像现在年轻人说的"绝绝子",要是过个一百年,后人看到这三个字可能还以为是什么武林秘籍呢。

常见的异义类型大致分四类:

  • ??词义扩大??:比如"江"原本专指长江,现在泛指所有江河
  • ??词义缩小??:"金"在古代指所有金属,现在特指黄金
  • ??词义转移??:"涕"原来是眼泪,现在变成了鼻涕
  • ??感情变化??:"爪牙"在古代是得力助手,现在却成了坏人的帮凶

??二、翻译时怎么避开这些坑???
去年我在整理《桃花源记》时,遇到"芳草鲜美"这个句子差点翻车。现代人看到"鲜美"肯定想到鱼汤,可这里的原意其实是"花草鲜艳美丽"。后来总结出六个实用技巧:

  1. ??留??:人名地名不用改,比如"庆州"直接保留
  2. ??补??:把省略的主语填上,就像"(渔人)便舍船,从口入"
  3. ??换??:把"吾"换成"我","尔"换成"你"
  4. ??删??:去掉没实际意义的虚词,比如"者也"
  5. ??调??:倒装句要调整顺序,像"投以骨"其实是"以骨投"
  6. ??查??:遇到拿不准的赶紧翻资料,别瞎猜

举个具体例子,《出师表》里"先帝不以臣卑鄙",这里的"卑鄙"要拆开理解:"卑"指地位低,"鄙"是见识浅,合起来跟现代骂人的"卑鄙"完全两码事。

??三、自问自答时间??
??Q:为啥会有这么多古今异义词???
A:这就跟咱们现在网络用语变化快一个道理。语言就像条流动的河,每个时代都会往里面扔新石头。比如"穷"本来指走到尽头,《桃花源记》里"欲穷其林"就是这个意思,后来慢慢演变成没钱的意思。

??Q:怎么快速记住这些变化???
A:我的笨办法是制作对比卡片:

词语古义今义例句
离开前往太丘舍去
交通交错相通运输行业阡陌交通
烈士有抱负的人为正义牺牲者烈士暮年

??四、小编的惨痛教训??
刚开始学《岳阳楼记》时,看到"气象万千"直接翻译成"天气现象很多种",被老师用红笔划了个大叉。后来才知道这里的"气象"指的是景象气派。还有次把"妻子"翻译成"老婆孩子",结果闹笑话——其实古文里"妻子"本来就是"妻"和"子"两个词。

现在每次翻译前都要强迫症似的做三件事:

  1. 把句子拆成单个字看
  2. 对照注释划重点词
  3. 通读三遍检查逻辑

说到底,翻译古文就像玩拼图,既要看清每块零件的本来面目,还得把它们拼成完整的画面。刚开始可能会觉得满眼都是"熟悉的陌生人",但积累到两百个常见异义词后,你会发现那些古人写的文字,突然变得鲜活起来。

来源:环球邮报中文网

标题:古文翻译里的 走 字为啥总让人摔跟头?

地址:http://www.jiazhougroup.cn/ybsy/69422.html